Чому у ісландців немає прізвищ і як вони без них справляються (2 фото)
Вимовити з першого разу ісландське ім'я - вийде не в кожного. З одного боку, є, звичайно, Бьорк, Сноррі та Хейдар, але з інший — Оулавюр, Адальхейдюр, Гвюдмюндюр... як вам? Всього ж у Ісландії близько 4000 офіційно затверджених імен.
Інші давати не можна — за цим слідкує спеціальний комітет, який також уповноважений вносити до Реєстру нові варіанти. Обов'язкова умова - вони повинні гармонійно вписуватися в ісландська мова. При цьому прізвищ ісландці не мають.
Причина проста
Причина такого казусу відома: довгий час на острові жило так мало людей, що жодної потреби у прізвищах просто не було. Потім часи змінилися, а старі традиції залишилися, і прізвища так і не прижилися. Замість них у побуті по батькові або матроніми (грубо кажучи, «по-батькові по матері»), також для додаткової ідентифікації можна використовувати подвійне по батькові — батька і діда, або взяти собі ще одне-два імені.
Ісландські по-батькові утворюються додаванням до імені батька закінчення “son” для хлопчиків та “dottir” для дівчаток, нещодавно в ним додалося “bur” для тих, хто не визначився зі статтю. Наприклад: Холлбджорн Олаферсон (Холлбджорн, син Олафера), Крістджана Хінрікдоуттир (Крістджана, дочка Хінріка), Ладвік Храфнбюр (Ладвік, дитина Храфна).
Жінки в одруженні залишаються за своїх по-батькові. А якщо ще є діти, то для іноземців це виглядає як повна плутанина: батько з одним прізвищем, мати — з іншого, а син чи дочка — з третьою.
Ісландці ніколи не звертаються один до одного по імені-по батькові, навіть у ділових комунікаціях вони використовують лише імена. Чим вводять у певний конфуз іноземних партнерів та учасників зустрічей на державному рівні Справді, називати шановного представника ісландської сторони просто на ім'я, наприклад, «Добрий день, Сноррі! - це якось не того. Тому іноземці старанно додають до імен «містерів» та інших «пані».