У Китаї глухонімі не мають єдиної мови (7 фото)
Здавалося б логічно – є одна мова і йому відповідає мова жестів. Але є зрозуміла всім офіційна китайська… і немає єдиної мови жестів. І глухонімі часом не можуть одне з одним домовитися!
Ціла країна глухих
У Китаї за статистикою 28 мільйонів глухих. Так, у самій Австралії 27 мільйонів людей живе, а в Китаї стільки глухих. І нерідко трапляється, що людина непогано складає іспити, переїжджає в інше місто, будучи глухою… і нічого не розуміє.
Джекі чан співає і показує мовою жестів, щоб популяризувати стандартну мову. Але фігушки йому!
У Китаї багато діалектів найкитайськішої, але на уроках у школах навчають загальної мови, тож зрозуміти один одного з акцентом, але можна. А у спецшколах навчають більше програми з природничих наук, ніж різниці у мовах жестів. І в тих місцях, де китайці вже більш-менш уніфікувалися в усному мовленні, відмінності в жестовій мові тільки стали яскравіше відрізнятися.
Я тебе не чую і не розумію
Китай створив перший у світі ВІДЕО СЛОВНИК, щоб глухі вчилися. Але... вони все одно не стали
Уряд у курсі проблеми та намагається випустити стандартизовані підручники китайської мови жестів. Але біда була в тому, що стандартні жести не такі інтуїтивні та «схожі на поняття», як ті, які самі глухі придумали з натхнення. І ніхто не хоче розмовляти казенною мовою. Лінгвісти змогли розділити китайську мову жестів на два різновиди.
Дуже мило, кав'ярня, на якій намальовано, як попросити каву
Північний варіант, зосереджений у Пекіні, більше схильний до впливу звуків розмовної китайської мови. А південний варіант з регіонів, що оточують Шанхай, включає більше візуальних знаків. Ось один приклад, який ламає мозок: Є слово активний (звучить як джиджі). У Пекінському варіанті мов жестів це слово показуватимуть жестом «курка», адже курка швидка і звучить у стандартному китайському схоже. Тут орієнтуються звук. У шанхайській мові жестів це поняття говориться знаком «серцевий», що виражається двома язиками полум'я на грудях. Бо що полум'я? Воно передає щиру запопадливість. Тут спираються на жести.
І це всередині однієї країни несхожі жести
І як таке привести до єдиного розуміння? Стандартизована мова жестів намагаються просувати по телевізору, супроводжуючи передачі та репортажі про всі події сурдоперекладом. Намагаються вести стандартизовану мову і в спецшколах для глухих, щоб зачесати під один гребінець. Але всі називають його громіздким, непродуманим, люди так не кажуть у реальності. Тому й забувають стандартні жести, чи варто їм залишити школу.
Медсестри навчають мову знаків на курсах
Опитування показали, що регіони вважають за краще навіть не дивитися передачі з сурдоперекладом, оскільки отримують з них приблизно такий самий обсяг інформації, як з картинки. А всі складні поняття вони просто не розуміють. Менше 30% опитаних 2021 року глухих китайців заявили, що розуміють «більшість чи всі» у сурдоперекладі телевізійних новин. Майже 40% зазначили, що розуміють лише невелику частину чи взагалі нічого.
Дитина за партою у спецшколі
Ось так, ти народився глухим, тобі й так погано, а потім виявляється, що окрім лиха від народження, тобі ще доведеться долати купу перешкод, про які в інших країнах і не підозрюють.