36 цікавих фактів про диснеївський мультфільм "Аладдін" (33 фото)

6 лютого 2024

Мультфільм про хлопця, який знайшов лампу з Джинном і зумів завоювати серце принцеси, перемігши злобного візира Джафара, залишив просто чудові враження, багато в чому завдяки сюжету, яскравим та цікавим персонажам, екшену тощо.





1. У 1988 році письменнику, композитору та режисеру мюзиклів Говарду Ешману, який уже працював над диснеївським мультфільм "Олівер та компанія", прийшла ідея екранізувати знамениту казку про Аладдіна, який знайшов чарівну лампу з джином.



Говард Ешман

Він навіть написав сценарну заявку на 40 аркушів, в якій описувалося як 15-річний багдадський хлопчик вирішив довести своєї матері, яка виховувала його поодинці, що він зовсім не балбес, який тільки й може, що тинятися без діла зі своїми дружками. Ну, а походу сюжету він знаходить ту саму заповітну лампу з Джином, а раб лампи робить з нього принца, щоб підібратися до принцеси. Але в результаті він все одно закохався у подругу свого дитинства.





Більше того, спеціально під цей сценарій Ешман разом із Аланом Менкеном написали майже 15 композицій для майбутнього проекту.

І коли Ешман приніс свою заявку Джеффрі Катценбергу, який на той момент був продюсером "Діснея", той був просто в захваті від цієї ідеї, але все ж таки екранізувати "Аладдіна" він відмовився, тому що у студії було багато інших планів, зокрема мультфільм "Русалочка", постановниками якого були Джон Маскер та Рон Клементс.



Джон Маскер і Рон Клементс

Лише після успіху "Русалочки" Джон Маскер та Рон Клементс побачили ту саму сценарну заготівлю від Ешмана, і вирішили, що екранізувати "Аладдіна" - це дуже крута ідея. По-перше, на відміну від "Русалочки" та "Красуні і чудовиська" мультфільм "Аладдін" мав бути націлений більше на чоловічу аудиторію, ніж на жіночу. А по-друге, їм дуже хотілося спробувати себе у екранізації східної, а не європейської казки.



2. Маскеру і Клементсу дуже сподобався образ Аладдіна, який вигадав Ешман, але вони вирішили, що було б непогано зробити з Джина не просто чарівника, а такого собі кумедного жартівника, який постійно змінюватиме свою форму, адже за 10000 років у лампі він дуже втомився від самотності та неробства.

Ну а крім цього режисери вирішили, що було б непогано, якби Джин періодично показував якісь речі з майбутнього, наприклад, із середньовіччя чи сучасного на той момент XX століття.



Але босам така ідея не сподобалася, адже у диснеївських мультфільмах гуморним персонажам відводилися ролі другого плану, а Джин по суті був одним із головних героїв. Але все ж таки режисерам вдалося переконати босів, що це буде відмінним рішенням.

3. Коли мова зайшла про те, хто ж озвучуватиме Джина, то Маскер і Клементс не мали жодних сумнівів у тому, що цю роль повинен отримати відомий комік Робін Вільямс (хоча, були й інші варіанти).



І варто зазначити, що це був перший випадок в історії "Діснея", коли на роль актора озвучення запрошували відомого кіноактора. Більше того, сам Джин у результаті був намальований з рисами обличчя Робіна Вільямса.

Окрім цього, Вільямс озвучив продавця з початку мультфільму. Творці дали актору різне начиння, а Робін просто імпровізував, описуючи все це.



Робін Вільямс записав загалом фраз аж на 16 годин. Він записував одні й самі фрази, використовуючи різні емоції, і навіть багато імпровізував. Ну а потім відбиралися найвідповідніші та найцікавіші фрази та приколи. Робота була важка, оскільки Робін чудово справлявся зі своїми завданнями, і кожна його репліка була просто ідеальною настільки, що було важко вибирати, яку з них брати. Ну а коли були обрані найцікавіші та найсоковитіші фрази, аніматор Ерік Голдберг малював Джинна вже під конкретні фрази Вільямса.



Перші варіанти Джинна.

4. Робін Вільямс соглагодився на цю роль з великим задоволенням, причому за відносно невелику суму. Проте актор поставив одну умову, в рамках якої компанія "Дісней" не мала права використовувати його ім'я під час рекламної кампанії мультфільму. Боси погодилися на цю умову, а потім порушили її. Так-так, вони таки використовували його ім'я, через що Робін Вільямс відмовився озвучувати цього персонажа в наступних частинах фільму.

Тому в другій частині ("Повернення Джафара") та мультсеріалі Джин розмовляє вже не голосом Робіна Вільямса, а голосом актора озвучення Дена Касталанетти, який найбільш відомий за озвученням Гомера Сімпсона. Щоправда, 1995 року Робін Вільямс все ж таки повернувся до озвучення Джинна для мультфільму "Аладдін і король розбійників".

5. Коли закипіла робота над сценарієм, Маскер та Клементс орієнтувалися на ідею Ешмана. Хіба що з сюжету прибрали друзів Аладдіна та подругу його дитинства, надавши риси її характеру принцесі Жасмин.



Перший малюнок принцеси

Ось тільки на написання першої версії сценарію (зокрема, і його графічної частини) пішло аж півтора роки.

6. Коли сценарій і розкадрування були готові, Катценберг залишився незадоволений, оскільки тодішній Аладдін був надто юним (виглядав років на 13) і був представлений як синок матусі. Через це він не міг тягнути на романтичного героя.



Катценберг відразу заявив, що Аладдін має бути як Том Круз із фільму "Top Gun". Тому й вирішено було намалювати Аладдіна таким собі мускулистим хлопцем із зовнішністю Тома Круза. Крім цього хлопцеві додали риси Майкла Джея Фокса та штани репера MC Hammer.

Також Катценьєрґ зажадав прибрати друзів Аладдіна та його матір, бо вони лише заважали сюжету, що й було виконано. Ну а щоб Аладдін не був самотній, йому залишили одного друга - мавпочку на ім'я Абу.



Для того, щоб у найкоротші терміни переробити сценарій, довелося найняти ще двох сценаристів – Теда Елліота та Террі Россі. Але навіть попри це сценарій все одно доводилося коригувати ще кілька разів.

7. Ну і трохи про матір Аладдіна. У початковому сюжеті матері Аладдіна було присвячено чимало часу і навіть ціла персональна пісня Proud of your boy, яку написали Говард Ешман і Алан Менкен.



Але оскільки матір вирізали, то й пісня не знадобилася. Проте ця композиція не загубилася. Її використовують в офіційних діснеївських театральних постановках для Аладдіна.

Тим не менш, жінку, схожу на концепт матері Аладдіна, можна помітити на самому початку фільму, коли вона каже йому "Рановато ти сьогодні потрапив у неприємності".



8. Для того, щоб не вплутуватися в політику, автори вирішили відмовитися від Багдада як основну локацію в мультфільмі. Натомість вони придумали місто Аграбу.

9. Композитором та автором музики до всіх пісень у мультфільмі став раніше згаданий Алан Менкен. А тексти до пісень писав Говард Ешман, який колись і запропонував ідею зняти "Аладдіна" та написав свої сценарні напрацювання.

Але проблема полягала в тому, що Говард Ешман був хворий на СНІД, і під час роботи над картиною він був уже зовсім поганий. Останньою піснею, яку написав Ешман, стала композиція "Принц Алі". Він був уже при смерті і майже не міг розмовляти, проте був занурений у роботу до самої своєї смерті.



Після смерті Ешмана його змінив інший автор – Тім Райс, який і написав тексти до кількох інших композицій.

10. Аладдін порушував усі диснеївські канони, так як у диснеївських мультфільмах головними героїнями були принцеси, а принци були нудними та бляклими третьорядними персонажами. Тут же головним героєм став задерикуваний і веселий юнак (можна сказати принц), а принцеса пішла на другий план. Та й принцеса тут не представлена як якась тендітна дівчинка. Жасмин - та ще штучка, яка має характер.



Це, до речі, одна з причин, чому "Аладдін" став моїм улюбленим мультфільмом Диснея, і залишається ним і до цього дня.

11. Над кожним основним персонажем працював окремий аніматор. Вони лише консультувалися один з одним, щоб персонажі нормально взаємодіяли.імодіяли один з одним.

Марк Хенн, який відповідав за принцесу Жасмін та її анімацію, довго не міг придумати відповідний образ для своєї героїні, доки йому не прийшла ідея намалювати принцесу за образом молодшої сестри. На думку Хенна персонаж виходить більш живим та цікавим, коли його малюєш із коханням.

12. Як відомо, "Дісней" любить вставляти у свої мультфільми пасхалки, пов'язані з Міккі Маусом. Мультфільм "Аладдін" не став винятком. Ближче до кінця, коли Раджа з тигреня перетворюється назад у дорослого тигра, на секунду в нього з'являються вуха і ніс Міккі Мауса.



13. Після того, як Аладдін звільнив Джинна, той збирається вирушити в подорож, одягаючи гавайську сорочку та кепку Гуфі. Цей образ було взято з фільму "Повернення до країни чудес". Саме це предмети одягу носив герой Робіна Вільямса.



14. Для того, щоб краще розуміти, як персонажі рухатимуться у мультфільмі, були запрошені живі актори та гімнасти, які відігравали сцени з майбутнього мультфільму. Ця практика була дуже популярна при створенні мультфільмів у XX столітті.



15. У мультфільмі є невелике посилання на попередній диснеївський мультфільм "Красуня і чудовисько" (1991). Якщо придивитися, то шкоди фігурок султана можна побачити ту саму чудовисько.



16. Незважаючи на те, що мультфільм був створений у стилі класичної анімації, а на дворі стояв 1991, творці використовували в деяких сценах 3D-технології. Йдеться звичайно ж про печеру чудес.



Також 3D-технології застосовувалися і під час спроби втечі з печери чудес на килимі. Творці хотіли створити якийсь ефект американських гірок, щоб глядач сам поринув у цей процес. Звичайно, таке неможливо було б зробити за допомогою класичної 2D-анімації.



17. Султан був частково натхненний Чарівником із країни Оз. І так, "Дісней" вкотре використовували кліше, що у принцеси немає матері.



18. Творці мультфільму внесли деяку особливість для Аладдіна як принца Алі. Коли Алі брехав, його перо з тюрбану завжди опускалося.



19. Художник фільму розробив якусь концепцію, за якої певний колір повинен відповідати за характер персонажа та за загальний тон картини. Так, наприклад, синій колір та його відтінки символізують щось добре, ніжне та гарне (жилетка Аладдіна, Джин, Жасмин, килим), тоді як червоний колір - це колір зла, небезпеки, зарозумілості та жадібності (Джафар, Яго, принц з початку, дорогоцінний камінь).

20. Ісламська асоціація була незадоволена мультфільмом, оскільки на їхню думку мусульмани тут були показані злими та жадібними людьми.

21. На озвучку Джафара запрошували Патріка Стюарта, але той відмовився через щільний графік, оскільки він активно знімався у серіалі "Зоряний шлях". І насправді це далеко не перша та не остання спроба затягнути актора у мультфільм. До цього йому пропонували роль Когсворта у мультфільмі "Красуня і чудовисько", а потім роль Шрама у мультфільмі "Король лев".

22. На озвучку Яго запрошували Джо Пеші та Дені ДеВіто, але обидва вони відмовилися від цієї ролі. Тоді на цю роль запросили актора Гілберта Годфріда, який найбільш відомий роллю директора Пібоді у фільмі "Важка дитина".



Усім так сподобалося, як Гілберт озвучує папугу, що автори вирішили подарувати персонажу фірмову посмішку актора. Саме тому Яго в мультфільмі має зуби.

23. Режисери Рон Клементс і Джон Маскер також з'являються в мультфільмі як два городяни на самому початку, які спостерігають за зухвалим принцом, який приїхав до Жасмін.



24. Образ Джафара був частково заснований на іншій відомій лиходійці Диснея - Малефісенті. Той же холодний погляд, манери, палиця і птах як прислужник.



25. За мотивами мультфільму Аладдін виходило чимало ігор як у 90-ті, так і в 00-ті. Мабуть, найвідомішою з них була гра "Disney's Aladdin", що виходила на приставці Sega Mega Drive 2 і на комп'ютерах під управлінням DOS.

26. У фільмі "Принцеса та жаба" (2009), який став останнім мультфільмом студії "Дісней", виконаний у стилі класичної 2D-анімації, є посилання на "Аладдіна", а якщо бути точніше на килим. В одній зі сцен ми можемо побачити, як жінка на балконі вибиває цей килим.



27. Довгий час серед фанатів ходила теорія, що цей торговець є замаскованим Джинном. На цю думку фанатів наштовхнув той факт, що в нього є лампа, його озвучив Робін Вільямс і він має ті ж фірмові кривляння Джинна. Ну а 2015 року один із режисерів (Джон Маскер) підтвердив цю теорію.

28. У 2016 році вийшов мультфільм "Моана", який також режисирували Маскер та Клементс. І звичайно ж вони просто не могли не зробити посилання на "Аладдіна". В одній із сцен ми можемо побачити лампу Джина.



29. Спочатку, в пісні "Арабська ніч" був рядок, який можна перекласти приблизно так: "Тут вам відріжуть вухо, якщо ви комусь не сподобаєтеся". Але в результаті такого дикого і жорстокого рядка вирішено було відмовитися після скарг представників американо-арабського комітету.

30. За бюджету в 28 мільйонів доларів мультфільм "Аладдін" заробив у прокаті рекордні 504 мільйони (з них 286 мільйонів у США). Це дозволило стати йому не лише найкасовішим мультфільмом, а й найкасовішою стрічкою 1992 року.



31. Аладдін був відзначений у чотирьох номінаціях на "Оскар". Щоправда, всі вони виявилися пов'язані зі звуком: "Найкраща пісня" (2 пісні), "Найкращий звуковий монтаж", "Найкраща музика до фільму" та "Найкращий звук".

Але в результаті мультфільм "Аладдін" отримав лише 2 "Оскари", а саме за найкращу пісню ("A whole new world") та "Кращу музику до фільму".

32. Дизайн багатьох персонажів грунтувався на роботах відомого карикатуриста Еля Гершилда.

33. Для того, щоб зобразити реалістичні рухи килима, аніматор Ренді Картрайт складав шматок тканини, а потім перемальовував його. За словами Картрайта, це була потрібна та дуже складна робота. А потім анімація була перенесена на комп'ютер, після чого продовжилася робота над дизайном поверхні персонажа.



34. Після успіху мультфільму заробив справжнісінький конвеєр. Аладдін отримав два повнометражні продовження та окремий мультсеріал. Крім цього виходили різноманітні комікси, іграшки, відеоігри, альбоми з наклейками та багато іншого.



Ну і не забуватимемо про повномасштабну кіноадаптацію мультфільму "Аладдін", що вийшла в 2019 році і знята відомим режисером Гаєм Річі.

35. Спочатку ніякого напису "Оплески" після пісні Джинна не було. Але після тестових показів продюсер Джеффрі Катценберг обурився, що після пісень ніхто не ляскає. Тоді аніматори жартома вирішили додати напис "Оплески" після того, як Джин закінчив співати.



36. Також, мультфільм "Аладдін" має кілька схожих моментів з грою "Prince of Persia" (1989). Головний герой опиняється у в'язниці і він має врятувати принцесу від злісного візира на ім'я Джафар. Крім цього в грі присутні великі пісочні годинники, які також будуть і в мультфільмі.

+8
Додати свій коментар
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent

Вам буде цікаво:
Реєстрація