Милая девушка заказала знакомому французу книжку (Гарри Поттера на французском, обычную, бумажную). Домашний адрес легкомысленно написала по-русски и отослала электропочтой. Невозмутимый француз нисколько не удивился тому, что эти русские пишут сплошь гласными буквами со всевозможными комбинациями точечек, штрихов и крышечек, внимательно перерисовал их все на картон, оформил посылку на почте (ни один почтальон не удивился загадочному русскому языку!!) и отправил в Россию. К счастью, догадался приписать сбоку слово RUSSIE. Вы когда-нибудь видели почтовую бандероль, где адрес написан явно в неправильной кодировке? Шариковой ручкой, по картону, в графе "Адресат" все эти буквочки с крышечками, точечками и штрихами в обе стороны... ...незабываемое зрелище. Но посылка дошла, причем быстро. По индексу можно определить страну, город и улицу (почтовое отделение) - слава труженикам почты, не поленившимся это сделать (быть может это был не первый случай в их практике). Как выяснилось позже, дотошными людьми, которые перевели написанное в более понятную кодировку, адресат находился на проспекте Вернадского.