Фоторепортаж: в гостях у монгольских кочевников (12 фото)
Категория: Интересные фоторепортажи
8 июня 2020
"Я повстречала этих сильных и выносливых людей прошлым летом, когда мы ехали по бездорожью из монгольской столицы Улан-Батора в пустыню Гоби. У нас не было GPS, так что местные жители выступали в роли наших "навигаторов".
Кочевники и полукочевники составляют около трети населения Монголии. Они традиционно занимаются скотоводством, в среднем для выживания семье нужно стадо размером около 1000 голов, живут они в юртах - передвижных палатках, которые остаются прохладными летом и держат тепло зимой, когда температура может резко упасть до -40 ° С.
Сэди получила теплый прием в такой семье кочевников. На снимке слева направо: Сержинсурен, Ульзихутаг, бабушка Дариимаа, Тумурбаатар и Сенджиннамджил
Внутри одной из юрт: богато украшенная мебель, спальные места и дровяная печь
"С одной стороны, жизнь кочевников сегодня по-прежнему очень традиционна, с другой - у них есть возможность пользоваться достижениями современных технологий - автомобилями, солнечными панелями для получения электроэнергии, телевизорами и т. д. Нам очень повезло, что мы повстречали эту семью. Целью нашего путешествия был природный заповедник Хогно Хан Уул, и дорога заняла около девяти часов. Чтобы отдохнуть, наш местный гид Оджрел (которая со смехом предложила называть ее "Одка - как "водка") предложила зайти в гости в первый же лагерь кочевников, который встретится нам на пути. Пять часов мы ехали по бескрайним волнистым холмам, но встречали только верблюдов, коз и лошадей. И когда мы увидели три юрты, то очень обрадовались! Одка пошла в лагерь и договорилась о том, чтобы нас там приняли.
Кобылье молоко считается очень полезным. Лошадей доят дважды в день
Сначала мы познакомились с 74-летней бабушкой Дариимаа. Она рассказала нам, что живет здесь со своим сыном, невесткой и двумя внуками. Нас приняли с большим радушием, в истинно монгольском стиле, как дорогих гостей. "Должно быть, вы прошли долгий путь, чтобы найти нас!", - сказала нам Дариимаа и рассмеялась так заразительно, что заставила и нас всех смеяться. Одка служила нашей переводчицей, так что мы могли общаться и задавать вопросы.
Так мы узнали, что у этой семьи 1000 голов домашнего скота. На жизнь зарабатывают тем, что иногда продают лошадей и верблюдов, а также производят молочные продукты на продажу.
Угощение: курут (курт), сухой кисломолочный продукт, и традиционный соленый чай "сутэй цай"
Сын Дариимаа, Тумурбаатар, похожий на нее как две капли воды, с гордостью показал нам лагерь и рассказал об устройстве юрты. Ее конструкции не претерпела существенных изменений на протяжении веков: в центре круговой палатки расположена печка и вентиляционное отверстие в крыше. Построены юрты, как правило, из дерева и утеплены войлоком. Сейчас их часто покрывают также пластиковыми панелями, чтобы лучше стекала вода.
Внутри жилище выглядело очень уютным, с красивой деревянной мебелью, множеством маленьких украшений и семейных фотографий (там были даже фарфоровые слоники и Санта-Клаус). Через несколько минут нам предложили попробовать соленый чай. Он сделан из молока, масла, соли, проса, зеленого чая и сахара. Вкус у этого горячего напитка довольно необычный, не очень сладкий, оставляет маслянистую пленку во рту, но мне понравилось.
Тумубаатар угостил Сэди и ее сопровождающих нюхательным табаком. Сэди также попробовала кобылье молоко, но с непривычки пить его было тяжеловато
Бабушка Дариимаа и ее сын Тумурбаатар
Традиционная закуска "курут", которая делается из молока путем сквашивания и последующего высушивания полученной твердой массы (сузьмы), имела запах пармезана вперемешку с ароматами скотного двора, поэтому доесть свой кусочек я не смогла и осторожно положила остаток в карман. Жена Тумурбаатара, Ульзихутаг, принесла из кухни тарелку пахты. Это застывшая пленка, снятая с кипящего молока - смеси козьего, овечьего и верблюжьего. В отличие от курута, это блюдо не сухое, а липкое, похожее на блины, и более приятное на вкус. Немного напоминает заварной крем.
Ульзихутаг готовит пахту
Правда, приятное послевкусие очень быстро испарилось, когда я попробовала кислое кобылье молоко. Густая жидкость была похожа на просроченный йогурт, слегка шипела и имела резкий запах. Мы спросили, как получают кобылье молоко, и Ульзихутаг повела нас к лошадям на улице и показала процесс доения.
Тумурбаатар, Ульзихутаг и их сыновья
Дойка в исполнении Ульзихутаг выглядела таким простым делом! Но я, памятуя о том, как однажды моя попытка проехаться верхом на монгольской лошади закончилась полным фиаско, не решилась попробовать себя в роли доярки и взяться за сосок.
Потом мы вернулись в юрту и в качестве последнего гостеприимного жеста Тумурбаатар предложил нам нюхательный табак. Его нюхают, чтобы расслабиться, но у меня табак вызвал лишь приступ чихания - показалось, будто вдохнула молотый перец.
Наконец, мы поблагодарили хозяев и отправились в дальнейший путь. Одна из женщин в нашей группу заметила: "Если был в Лондоне кто-то вот так неожиданно зашел ко мне, я бы не пригласила их на чай". Я думаю, эта встреча - одно из самых необычных и теплых воспоминаний из Монголии, которые у меня остались. Доброта незнакомцев из далекой страны, общение и понимание с помощью улыбок, и то, как они предложили нам угощение и нюхательный табак".