5 января пользователи сети обратили внимание на то, что Google Translate стал переводить украинское словосочетание «Російська Федерація» на русский язык, как «Мордор». В настоящий момент техслужба Google исправила данную ошибку и объяснила ее происхождение. «Google Translate — автоматический переводчик, который работает без участия людей, используя только алгоритмы. Когда он создает автоматический перевод, то использует образцы из сотен миллионов документов, чтобы определить, какой вариант может быть наиболее правильным. Поэтому бывают ошибки и неправильные переводы, которые мы стараемся исправить как можно быстрее, как только узнаем о них», - рассказали в пресс-службе компании.
Кроме того некорректно переводилась и фамилия Лавров, в поле с вариантом перевода было указано «грустная лошадка».